NORMAS, ¿PARA QUÉ?

Todos los centros de entrenamiento de tuishou, tienen normas. Da igual si sus enfoques son modernos o tradicionales, todos sin excepción, las tienen. Por ejemplo el horario, es una norma; que alguien después de ser empujado y desenraizado tenga que hacer flexiones a modo de juego, es una norma, aunque está se disfrace con risas y así, un sin fin de situaciones.

All tuishou training centers have standards. It does not matter if their approaches are modern or traditional, all without exception, they have them. For example, the schedule is a norm; that someone after being pushed and uprooted has to do push-ups as a game, is a norm, although it is disguised with laughter and thus, endless situations.

La vida en si está regida por regulaciones, leyes y demás factores que nos indican por donde ir y por donde evitar ir. Éstas, dentro de las escuelas tradicionales de empuje simplemente intentan guiar a sus miembros por el camino ya experimentado por sus entrenadores y maestros, durante años. Vamos, que intentan ahorrar tiempo al alumno para que éste pueda llegar antes a la meta que se haya propuesto.

Life is governed by regulations, laws and other factors that indicate where to go and where not. Rules in traditional push schools, simply try to guide their members along the path already experienced for years by their coaches and teachers. Just they try to save time to the student so can arrive before to the goal that has been proposed.

Nuestra organización, la L.I.P.H.S. Luohantang International Push Hands School, no es diferente al resto. Nosotros también disponemos de normas para nuestros miembros, diecisiete para ser exactos. La mayoría están relacionadas con el trato y actitud hacía nuestros entrenadores, hacía otros miembros de nuestra escuela y otras escuelas, hacía la competición, etc.

Our organization, the L.I.P.H.S. Luohantang International Push Hands School, is not different from the rest. We also have rules for our members, seventeen to be exact. The most are related to the treatment and attitude to our coaches, to other members of our school and other schools, to the competition, etc.

Ahora bien, algunas otras están enfocadas hacía el trato para con nosotros mismos y esto, lo veo algo fundamental a fin de seguir avanzando adecuadamente por este camino que hemos elegido. Tenemos una que muchos de nuestros miembros no la comprenden (al principio), incluso se sonríen al comentarla. Ahora, también os digo que cuando se explica su por qué y reconocen la necesidad, las caras les cambian por completo y empiezan a cumplirla.

But some others are focused on the deal with ourselves and this is something fundamental in order to continue advancing properly along this path we have chosen. We have one, that many of our members do not understand (at the beginning), they even smile when we comment it. I also tell you that when i explain the why and them recognize the need, the faces change completely and begin to fulfill it.

Luohhantang Zhuang Kaijun y David Martin

La norma dice así:

“Inmediatamente después de la clase no debes comer ni beber nada frío.”

The rule said: “Immediately after class you should not eat or drink anything cold.”

Muchos de nuestros miembros ponen cara de poker al oír hablar de ella y nos dicen:

“…Con lo bien que sienta una cervecita bien fría nada más terminar el entrenamiento… sobre todo en verano.”  (siempre hay alguno que pone esta coletilla)

Many of our members put poker face when they hear about it and they tell us: “… how well you feel a cold beer just after training … especially in summer.” (there is always someone who puts this tagline)

Entonces, es cuando nos toca explicar el motivo real de la norma. Empezamos recordándoles la finalidad de gran parte de nuestros entrenamientos: incrementar el Qi y desarrollar nuestro Jin al máximo. Para ello en Luohantang tenemos muchos métodos que no vienen al caso.

Then, it is when we have to explain the real reason for the rule. We started by reminding  the purpose of most of our training: increase Qi and develop our Jin to the fullest. For this in Luohantang we have many methods that now are irrelevant.

Les explicamos que la raíz de nuestro Jin reside en el desarrollo y transformación del Qi. Cuando más tengas, más fácil te será ir adquiriendo un buen Jin para el empuje de manos.

We explain that the root of our Jin is in the development and transformation of our Qi. The more you have, the easier it will be for you to acquire a good Jin for the push of hands.

Nuestro Qi está compuesto por dos manifestaciones, Yin y Yang. Una se encarga de almacenar y nutrir, mientras que la otra lo hace transformando y transportando. Ambas deben realizar correctamente sus ejecuciones y con ello, surge un Qi potente a nivel orgánico.

Our Qi is composed of two manifestations, Yin and Yang. One is responsible for storing and nourishing, while the other does it by transforming and transporting. Both must perform their executions correctly and with that, a powerful Qi arises at the organic level.

En nuestros programas existen métodos para almacenar Qi y nutrir el organismo en base a diferentes tipos de respiración, al tiempo que lo transformamos y transportamos con diferentes métodos de trabajo. Por consiguiente todo nuestro entrenamiento se enfoca en esta meta, ahora bien, nuestra implicación personal reside en tener suficiente Qi (Yin y Yang) para tal fin.

In our programs there are methods to store Qi and nourish the organism based on different types of breathing, at the same time that we transform it and transport it with different working methods. Therefore all our training is focused on this goal, now, our personal implication lies in having enough Qi (Yin and Yang) for that purpose.

Esta es nuestra responsabilidad: tener Qi (Yin y Yang) suficiente.

This is our responsibility: to have Qi (Yin and Yang) enough.

Te has preguntado alguna vez ¿qué le ocurre a tu organismo cuando ingieres algo frío?, ¿cómo reacciona?, te has preguntado si ¿le resulta beneficioso?. No hablo de si te agrada y una parte tuya siente que lo necesita, me refiero a la gestión interna de ese frío, la funcional y no a una respuesta emocional o sensitiva.

Have you ever wondered what happens to your body when you eat something cold? How does it react? Have you asked yourself if it is beneficial? I do not talk about if you like it and a part of you feels that you need it, I mean the internal management of that cold, the functional and not an emotional or sensitive response.

El ser humano ha desarrollado tolerancia hacía un sin fin de costumbres que terminan dañando su Qi y por tanto, su Yin y su Yang.

The human being has developed tolerance towards endless habits that end up damaging his Qi and therefore, his Yin and Yang.

Luohantang Tainan Center

Cuando finalizamos una sesión de entrenamiento tradicional Luohantang nuestro cuerpo se encuentra hinchado (síntoma de que la sangre circula por todas y cada una de sus partes), caliente (síntoma de que la energía Yang esta floreciendo) y además, tenemos una sensación de fatiga que desaparece, en unos veinte minutos aproximadamente, tras finalizar.

When we finish a traditional Luohantang training session our body is swollen (symptom of blood circulating is working in each and every one of its parts), hot (symptom that Yang energy is blooming) and in addition, we have a feeling of fatigue that disappears, in about twenty minutes, after finishing.

Como podéis entender, la energía Yang esta a tope y la Yin debilitada. Es por ello que recomendamos que se ingiera alimento sano (no frío) antes de que pasen 30 minutos del entrenamiento. Esta ingesta equilibra la energía Yin y nuestra sangre, nutriéndola. El reposo lo hace con la Yang.

As you can understand, Yang energy is full and Yin weakened. That is why we recommend you eat healthy food (not cold) before they spend 30 minutes of training. This intake balances the Yin energy and our blood, nourishing it. To rest, makes it with Yang.

Ahora bien, si justo después de entrenar, sin dejar que pase un tiempo prudencial (30 minutos), ingiero líquido frío, ¿qué ocurre?, ¿cómo reacciona mi cuerpo?.

Now, if right after training, without letting a prudential time pass (30 minutes), I drink cold liquid, what happens? How does my body react?.

La temperatura habitual de un ser humano ronda los 36º aproximadamente. El líquido frío ya sea cerveza, agua o cualquier otra sustancia, sale de la nevera entre 4º/8º. Una vez se ingiere (nadie lo suele dejar en la boca para atemperarlo) llega directamente a nuestro estómago, órgano Yang y por tanto funcional.

The usual temperature of a human being is around 36º. The cold liquid, be it beer, water or any other substance, comes out of the fridge between 4º / 8º. Once ingested (no one usually leaves it in the mouth to warm it) it goes directly to our stomach, Yang organ and therefore functional one.

El estómago es el principal encargado de que obtengas Qi del alimento, tanto sólido como líquido y por tanto, deberías cuidarlo concienzudamente. Nuestro estómago recibe una agresión descomunal al albergar estas temperaturas y lo primero que hace es buscar la manera de calentar esa sustancia fría ingerida.

The stomach is the main one in charge that you obtain Qi of the food, both solid and liquid and therefore, you should take care of it conscientiously. Our stomach receives a huge aggression with these temperatures and the first thing it does is find a way to heat that cold substance ingested.

Solamente tiene una manera da hacerlo, tirar de nuestra energía Yang (calor) orgánica, como si de un microondas se tratase. Cuando esto pasa ocurren dos cosas importantes: la primera es que se frena el movimiento del Yang por el organismo, sobre todo el del sistema digestivo. Con los problemas a corto y largo plazo que ello representa. Segundo se ralentiza la circulación de la sangre al buscar el cuerpo formas de compensación y homeóstasis orgánica.

It only has one way to do it, to pull our Yang (heat) energy as a microwave. When this happens, two important things happen: the first is that the movement of Yang is slowed down by the organism, especially that of the digestive system. With a short and long term problems that this represents. Second, the circulation of blood slows down when the body seeks ways of compensation and organic balance.

En definitiva, de hacerlo frenas el avance de los entrenamientos, te cargas el aspecto Yang de tu Qi y con ello el desarrollo adecuado de tu Jin. Creas defectos en la energía digestiva lo que con el tiempo te lleva a tener problemas de obesidad localizada, problemas digestivos y no menos importante, te vas cargando el sistema circulatorio con lo que abres las vías de paso a los edemas y la retención de líquidos. Todo esto sin nombrar lo que con el tiempo le pasará a tu tensión arterial.

So, If you do it, you brake the progress of the training, you load the Yang aspect of your Qi and with it the proper development of your Jin. You create defects in the digestive energy which over time leads to problems of localized obesity, digestive problems and no less important, you brake the circulatory system with what you open the way to edema and fluid retention. All this without naming what will eventually happen to your blood pressure.

Sabiendo esto, haz el favor y deja la ingesta de alimentos o líquidos fríos justo después de los entrenamientos. Incluso me atrevería a aconsejarte, que mejor déjalo para siempre pero si no quieres, al menos deja de hacerlo justo después de entrenar. Date esos 30 minutos de tregua para que las energías de tu cuerpo se asienten.

Knowing this, leave the intake of cold foods or liquids right after workouts. I would even dare to advise you, what better to leave it forever but if you do not want to, at least stop doing it right after training. Give yourself those 30 minutes of truce so that the energies of your body settle down.

Este acto mejorará tus resultados y asentará una actitud adecuada para el resto de tu vida. Optimizará el comportamiento de tus músculos y tendones para el empuje, la recuperación de tu cuerpo tras combates intensos y el desarrollo de tu Jin.

This act will improve your results and establish an appropriate attitude for the rest of your life. Optimize the behavior of your muscles and tendons for the push, the recovery of your body after intense fighting and the development of your Jin.

Luhantang Zhuang Kaijun

Muchos de vosotros ahora sois jóvenes y no entendéis que estas actitudes puedan crear graves problemas futuros, ahora todo funciona gracias a la tolerancia que has adquirido haciéndolo. Pero con el tiempo y la vida vuestros cuerpos se debilitaran, se saturarán y bajarán los niveles de tolerancia a las agresiones orgánicas. Así que mejor empezar cuanto antes a cambiar estos los malos hábitos.

Many of you are now young and do not understand that these attitudes can create serious future problems, now everything works thanks to the tolerance that you have acquired doing it. But with time and life your bodies will weaken, saturate and lower tolerance levels to organic aggressions. So better start as soon as possible to change these bad habits.

Llevo años haciéndolo y compartiendo esta experiencia con nuestros alumnos. A día de hoy puedo afirmar que mi Qi está bien, mi Jin se está desarrollando adecuadamente y que para nada hecho de menos el frío en las cosas que ingiero, ni siquiera en verano.

I’ve been doing it for years and sharing this experience with our students. Today I can affirm that my Qi is fine, my Jin is developing properly and that I do not miss the cold in the things I eat, even in summer.

Todo es cuestión de acostumbrarse y ante todo, tener clara la finalidad del por y para qué, entrenas.

Everything is a matter of getting used to it and first of all, to be clear about the purpose of the and for what, you train.

BLACK DOG

FORMARSE EN TUISHOU

Aunque me sigo sintiendo un principiante lleno de ganas e ilusión, en esto del tuishou llevo ya algunos años. Para hablar con propiedad, más de 20 años.

Recuerdo que en mi segundo año de practica de Taijiquan (1996) el profesor con el que estaba aprendiendo nos comentó sobre la existencia del trabajo con compañeros, llamado empuje de manos. Esa fue la primera vez que oí hablar de ello. Los primeros días de práctica me sentí como un pulpo en un garaje… vamos perdidísimo. No sabia que hacer en ningún momento y siendo sincero, el método de enseñanza tampoco ayudaba mucho.

Ese desconcierto inicial, unido a mis incesantes ganas de superación, hicieron de toda aquella experiencia un reto personal.

Grupo español en Luohantang

Pasaron los años y apenas una vez cada dos meses se repetía esa clase, aunque más bien eran los últimos diez minutos de la clase normal de Taijiquan. Por aquel entonces no conocía personas interesadas en impartir clases de empuje de manos fuera de los círculos de Taijiquan. Mi objetivo era seguir aprendiendo Taiji y asistir a clases exclusivas de tuishou, pero mi deseo se fue calmando con el paso de los años y con la importancia de ver como se esfumaba en el anonimato.

Aún así, cuando podía me juntaba con otros compañeros para practicar empuje de colaboración (no competitivo) en el que las coreografías comenzaban a asentar las bases de lo que ha día de hoy, con una buena formación, son nuevas habilidades.

Para ese entonces todo era desalentador, no existía nadie con un programa específico y exclusivo de tuishou en España para poder formarme. Así que mi única esperanza fue, una vez comencé a impartir clases de Taijiquan, convencer algunos alumnos y alumnas para cruzar manos con ellos y así practicar.

Si recuerdo bien fue por el año 2001.

Zhuang Kaijun con el grupo español

Mi falta de formación al respecto hacía que todo se convirtiese en un juego del que muchos, incluido yo, terminaron cansándose. Luego vino la época de Internet, al menos a mi vida, no era muy seguidor de esa nueva moda llamada Google. Hizo que, como mucha gente a día de hoy, intentara aprender viendo vídeos y demás. Esto fue, más menos, por el año 2007.

Al final, me desanime. Me aburría mirar vídeos para intentar enseñar esas cosas que ni había aprendido, ni había perfeccionado, ni siquiera entendía. Toda la ilusión nacida en esa primera experiencia se apagó del todo, como una llama expuesta al viento.

Pasó el tiempo y me dediqué solamente a la enseñanza del Taijiquan y Qigong. Aparque al tuishou en el mayor de los anonimatos.

Sin embargo, en el año 2010, todo comenzó a tomar de nuevo sentido. Realicé mi primera visita a Taiwán para atender, como competidor, la 3ª Copa del Mundo que organiza la World Taijiquan Federation. Me quedé sorprendido por la pasión que allí se vivía durante la competición de empuje de manos, fue espectacular. Además unos amigos taiwaneses, que allí mismo conocí, me comentaron que hacía dos años un competidor español ganó todo, tanto en Taijiuqan como en tuishou.

Su nombre era Luís Molera (buen amigo que en paz descanse).

El destino me llevó a conocerle en una de mis constantes visitas a Málaga. Recuerdo las conversaciones sobre empuje de manos que teníamos en el chiringuito del “Parque de la Paloma” de Benalmadena. Que enriquecedoras fueron. De hecho, ayudaron a renacer en mi esa antigua ilusión por formarme, con sentido, en sistemas tradicionales de tuishou.

Y así fue, invitado por mi buen amigo Jinglong Huang en el año 2012, tuve la suerte de poder asistir por primera vez al Centro Luohantang de Tainan. Fue como si la vida, después de mucho tiempo de esperarlo, me regalara aquello que tanto había anhelado.

Jinglong Huang con grupo español

Tras ser aceptado, comencé mi entrenamiento bajo un programa de formación por niveles. Sin duda la mejor y en mi opinión, única manera, de aprender tuishou tradicional correctamente.

En pocos años de practica y estudio, con el programa de la Luohantang, mi tuishou ha evolucionado más de lo que jamás podría haber soñado. Y no solamente el mío, también el de mis alumnos y alumnas. De ello destaco la rapidez a la hora de comprender los términos del entrenamiento y como estos, nos llevaran allí donde queremos llegar.

Por todo ello, solo tengo palabras de agradecimiento hacia el Maestro Jefe de Luohantang, Hong Qing-Hai; el entrenador jefe, Maestro Zhuang Kai-Jun y por su puesto, hacia el segundo entrenador jefe y gran amigo, Maestro Jinglong Huang.

A día de hoy tengo un programa de entrenamiento personal y en pareja, que me acompañará toda la vida.

Sueño cumplido…

Maestro Hong Qing Hai y Juanjo Estrella

BLACK DOG

UNO PARA TODOS

Cada día que paso en Taiwan aprendo más sobre sus tradiciones y sobre su manera de entender las artes marciales. Sin ir más lejos hoy mismo he tenido una de estas experiencias.

Ayer nos desplazamos desde Tainan, lugar donde está ubicado el Centro Luohantang y donde entrenamos habitualmente, para ir a Taitung. Ciudad situada en la parte oriental de la isla. Sinceramente el viaje ha sido precioso, pasar tres horas y media en el tren y ver cómo cambia el paisaje, selva y ríos por todas partes. Todo ello hace que uno entienda porque los portugueses llamaron a Taiwan, Formosa (isla hermosa).

Hoy nos hemos levantado temprano, como siempre, aunque el día era diferente ya que el motivo que nos ha traído a este emplazamiento era disfrutar de un encuentro de Tuishou con los integrantes de una de sus principales escuelas de Taijiquan.

La verdad es que no he sabido la relevancia del encuentro hasta que amablemente se me ha explicado el por qué del mismo. Taitung es un emplazamiento bastante alejado de la multitud de escuelas y mítines de Tuishou que se hacen en la isla, motivo por el cual siempre son bienvenidas este tipo de visitas. En este caso hemos tenido el honor de intercambiar experiencias con los alumnos de la Escuela de Taijiquan de Zheng Manqing en Taitung, dirigida por el Maestro Wei-Hao Chao. El Maestro Wei es hermano de práctica y estilo de nuestro entrenador principal, el Maestro Zhuang Kaijun, lo que ha facilitado el trámite.

Zhuang Kaijun cada dos meses, más o menos, visita este emplazamiento para colaborar con su formación de empuje de manos, junto con el Maestro Wei.

Una vez hechas las presentaciones, tal y como la tradición obliga se nos ha situado, a nuestro segundo entrenador, el Maestro Jinglong Huang y a mi, al inicio de dos largas filas de alumnos pertenecientes a esta escuela. Menos mal que me habían explicado con anterioridad el porqué de este posicionamiento. Siguiendo la tradición, cuando practicantes de otra escuela a los que ellos consideran de buen nivel, visitan otro centro, implica que todos los alumnos de la escuela anfitriona quieran probar sus habilidades ante los invitados.

La mejor manera es posicionar a éstos, frente dos o más hileras de anfitriones para que todos comprueben el nivel que traen. El encuentro es totalmente amistoso, para nada competitivo aunque en muchas ocasiones ambos bandos, representantes de sus propias escuelas o centros, se esfuerzan en dejar alto el nombre de sus raíces.

El Maestro anfitrión escoge qué alumnos se sitúan frente a los invitados y en rondas de tres minutos por persona, con treinta segundos de descanso, se va empujando con todos y cada uno de ellos. Está claro que los invitados tiene cierta desventaja ya que los anfitriones cada tres minutos regresan de nuevo al final de la fila. Mientras que los invitados, cada tres minutos hacen un pequeño descanso y vuelven a empujar con un nuevo anfitrión.

Todos los tiempos están reglados por cronómetro y todo el mundo los sigue a rajatabla, incluidos los descansos. Es de destacar que una de las cosas que más se valora, del lado de los invitados, reside en que no muestren cansancio, ni respiración alterada, incluso que no suden en exceso ademas, la depuración de la técnica y la potencia del Jin, por supuesto. Todo ello es indicativo de que se tiene buen Gongfu. De lo contrario, se puede dejar en mal lugar a la propia escuela o centro.

Aunque sinceramente debo reconocer que lo de no cansarse después de empujar con ocho oponentes durante rondas de tres minutos, con apenas treinta segundos de descanso, es algo difícil de conseguir. Uno debe estar plenamente relajado durante los asaltos, de lo contrario tanto sudor como alteración de la respiración se convierten en compañeros poco deseados de práctica.

Una vez se termina con los integrantes de la fila, el Maestro Wei permite tres minutos de descanso a los invitados. Tiempo que uno aprovecha para beber algo de líquido y charlar de la experiencia con sus entrenadores. Pasados estos tres minutos de cortesía, vuelta a empezar pero eso si, esta vez, con los integrantes de la otra fila.

Después de varias rondas completas todos los alumnos y alumnas anfitriones han empujado con cada uno de nosotros, lo que permite que tanto ellos como nosotros verifiquemos el nivel, en todos los aspectos.

Una vez todo acaba, el Maestro anfitrión suele tener unas palabras para con sus alumnos. En ellas comenta las cosas que deben mejorar y los atributos que ve en cada uno. Después se cede paso por estricto orden de jerarquía, a las opiniones de los visitantes y amablemente, se comparte unas palabras con ellos.

La verdad que ha sido una experiencia muy enriquecedora, por varios motivos. Primero por representar en un evento de este tipo al Centro Luohantang de Tainan, lo que para mi es un auténtico honor y privilegio. La confianza que están depositando es algo que solamente puedo agradecerles con entrenamiento, esfuerzo y respeto. Segundo, porque poco a poco, pasito a pasito me voy adentrando en la cultura tradicional con la que aquí, en Taiwan, se entienden las artes marciales y tercero, porque uno puede respirar en cada rincón humildad, respeto y buen Gongfu.

BLACK DOG

TUISHOU vs COMPETICION

Siempre que se saca este tema se asemeja al juego de la patata entre un círculo de amigos. Vamos que alguien sale con ampollas seguro. En el caso del tuishou suele ser el que propone el juego.

Y ¿por qué hago esta afirmación?… pues porque hay personas que por norma general no comprenden la necesidad de medirse en competición lo cual, es totalmente legítimo. Desde SpainTuishou respetamos todas las formas de entendimiento dentro del empuje de manos, ya sean competitivas o no. Aunque nosotros, hemos comprobado que el terreno de la competición es el que hace que un practicante “abra los ojos” más rápidamente.

Dentro del empuje de manos, las formas de aprendizaje las podríamos dividir en las siguientes categorías: fuentes muertas, práctica en clases especializadas, encuentros, reuniones en parques, monográficos de fin de semana y competiciones.

Todas, caras de una misma moneda con diferentes resultados.

Me gustaría analizarlas, siempre desde un punto de vista totalmente personal, para discernir las ventajas e inconvenientes que encuentro en cada una de ellas.

Fuentes muertas.

Aunque parezca difícil de creer, hay personas que basan su aprendizaje en ellas. Para nosotros las “fuentes muertas” son los libros, DVD y ShifuTube. En tuishou poco puedes aprender de ellas, por no decir nada.

Hay personas que se hinchan a leer clásicos relacionados con el empuje comprendiendo las teorías (si hay suerte y las interpretan correctamente) pero luego, no saben como plasmarlas en la práctica. Para ello, es necesario que alguien que la haya aprendido correctamente te las trasmita, por consiguiente de nada sirven las “fuentes muertas”. Este es su punto débil.

¿El fuerte?. Te da mucho tema de conversación, te conviertes en un erudito de las teorías del empuje y puedes presumir de ello, poco más.

De los DVD y de ShifuTube, prefiero ni hablar.

Fuentes muertas

Clases especializadas (semanales).

Estoy convencido de que es la mejor manera de aprender empuje de manos, siempre y cuando estén bien organizadas. Vamos, que exista un programa a seguir. En ellas el practicante puede ir de 0 a 100 siguiendo una evolución coherente de sus avances. Este es su punto, sin duda, más potente.

¿El más débil?, que te acostumbras a empujar, casi siempre, con las mismas personas y terminas por conocer su puntos fuertes, débiles y “trucos”, lo que no permite que nuestro avance sea más intenso.

Clase de Tuishou

Encuentros.

Su fuerte reside en que es una buena fórmula, siempre y cuando te muevas y dejes de ir al mismo de siempre. Lo mejor es que puedes cruzar manos, en diferentes lugares, con personas con las que no estas acostumbrado a empujar. Nos hace crecer y lo más importante, medir nuestras habilidades con otros practicantes.

¿El débil?, son varios. Primero, si eres novato o no asistes a clases semanales, cuando llegas a uno de estos encuentros eres carne de cañón. Aunque siempre hay practicantes comprensivos que terminan echándote una mano, al final, nadie quiere empujar contigo, se aburren. O bien, por timidez, terminas apartándote a un lado para mirar.

El segundo es que muchos practicantes terminan por no desplazarse fuera de sus lugares de origen ó solo frecuentan los encuentros más cercanos. Vamos, que terminas siempre buscando a los mismos en cada encuentro para empujar con ellos. Con los que te diviertes, y no con otros. Termina pareciéndose a clases semanales, pero con suerte, una vez al mes.

Otro punto que me parece extraño, es que en algunos encuentros he visto más “sangre” que en una competición y ha sido ejercida por personas que la rechazan, por agresiva (la competición, me refiero).

Encuentro de Tuishou

Reunión en parques.

Otra fórmula totalmente legítima y acertada. Su punto fuerte es que todos estamos esperando a ver si llega un practicante nuevo para medirnos con él o ella. Pero vamos, que hay otros ámbitos donde esto lo tenemos de primeras (la competición). También, destaca la predisposición de todo el mundo por enseñarte algo. Ah…!!!, lo mejor. Siempre hay un bar cerca para tomar una cerveza con los colegas después de la práctica.

¿El punto débil?. Raramente en estas reuniones hay gente de mucho nivel, aunque en ocasiones uno se lleva gratas sorpresas. Suelen ser personas que practican Taijiquan y que en sus clases habituales ven poco empuje de manos o bien, tienen menos sesiones a la semana de las que les gustaría recibir. Por ello, se juntan en los parques casi todos los fines de semana.

Prefiero dejar de lado a los profesores que las organizan asiduamente para captar alumnos de otros centros. No viene al caso. El problema es que cuando a una de estas reuniones va un practicante de buen nivel, termina convirtiéndose en una clase en el parque. Se acabo la reunión.

Tuishou en el parque

Monográficos de fin de semana.

Sus puntos fuertes destacan tanto como sus debilidades. Por norma general es tanta la información que en ellos se da, que los asistentes no asimilan ni un 20% del total. Es imposible que en 5 u 8 horas, uno asimile conceptos y entrenamientos que lleva años entender. Ahora bien, los recolectores de información serán sumamente felices en ellos.

Lo más apropiado seria que la persona que lo imparta tenga muchos años de experiencia, para que sepa puntualizar a cada asistente los detalles particulares a trabajar. Es una buena manera de avanzar: asistir y quedarse con dos o tres detalles que hagan mejorar nuestras habilidades, poco más. Digo poco más, porque luego no tenemos quien nos corrija.

¿El punto más débil?. Para mi, está claro. Si encuentras un profesor que ha venido a tu ciudad y te gusta como trabaja, enseña y practica, seguramente no le vuelves a ver a no ser que seas tú, quien se desplace a su ciudad. Este es un gran handicap. Si además lo unes al habitual exceso de información…

Monografico de Tuishou

Competiciones.

Lo dividiría en dos parcelas: nacionales e internacionales.

Las de casa. Pues, termina pasando un poco lo comentado: que acabas conociendo a todo el mundo y siempre empujas con los mismos de tu peso (eso si tienes suerte y se separan las categorías coherentemente por pesos, que ese es otro tema pendiente en muchos torneos amistosos aquí en España).

Si este es tu caso, te motivarás siempre y cuando pierdas con la misma persona. Esto hace que te prepares concienzudamente para la próxima y al menos, así entrenas más y con más enfoque. Vamos que es positivo. Aunque para mi, la verdadera competición no esta en tu país de residencia (a no ser que seas nuevo en esta área). La verdadera demostración, hacía uno mismo, está fuera de él.

Está, a nivel internacional.

Competicion Tuishou

Por muchas clases semanales que recibas, por muchos encuentros, monográficos y reuniones en parques a los que asistas, por muchas cantidades ingentes de libros especializados que leas; la verdadera prueba de fuego está en competir fuera o en su defecto, en asistir a competiciones internacionales en propio territorio (pero en las que venga gente de fuera). Ahí, es donde reside el verdadero termómetro que medirá la fiebre de tu empuje.

En estos eventos podrás tantearte con competidores que no conoces de nada, podrás descubrir si tu habilidad es real o falsa (incluso si tu enfoque del empuje es exclusivamente marcial) ya que he visto eventos fuera de España que van, desde el empuje fijo, hasta el empuje Full Contact (con guantes y casco). Vamos, para todos los gustos.

¿Los puntos débiles?. Solo veo dos.

El gasto económico que los desplazamientos al extranjero representan y que por menos de nada, te vienes con algo roto.

Por tanto, la COMPETICION, en mi opinión personal, es y será el mejor método (más cercano a la realidad) para probar la habilidad de un practicante. Sino lo crees, ves y prueba. Ahora bien, te recomiendo que antes te leas bien los reglamentos e intentes inscribirte en los eventos que te hagan aprender, de lo contrario, nunca más querrás volver.

Un saludo y buen empuje.

BLACK DOG

 

JIN LARGO – JIN CORTO

Todos los practicantes de Tuishou deberíamos conocer los distintos tipos de Jin existentes. Y además de conocerlos, también deberíamos saber identificarlos durante la práctica del empuje.

En todos los estilos de Wushu Tradicional existen diferentes tipos de Jin y en Tuishou no iba a ser diferente. Tenemos Jin propios del Taijiquan y algunos más que se han ido añadiendo a lo largo de sus 300 años de historia.

Entre todos estos tipos de Jin, podemos destacar algunos:

  • Ba Jin (ocho fuerzas básicas del Taijiquan: Peng , Lu, Ji An, Cai, Lie, Zhou y Kao).
  • Dong Jin (comprender la fuerza).
  • Ting Jin (escuchar/sentir la fuerza).
  • Hua Jin (cambiar o reconducir la fuerza).
  • Jie Jin (coger prestada la fuerza).

Aunque en este breve texto me gustaría más centrarme en otra manera de entender el Jin, teniendo claro que este entendimiento abarca tanto el ataque, como la defensa en el empuje de manos. Me estoy refiriendo al Jin largo y al Jin corto.

José Lúis Zamora y Juanjo Estrella

La emisión de la fuerza dentro del empuje de manos se puede graduar en diferentes intensidades pero también, en diferentes recorridos: largos y cortos. Al reconducir la fuerza del oponente, también.

En el Wushu Tradicional la aplicación del Jin largo y corto es muy usual. La gran diferencia existente entre ellos, reside en que el Jin largo se suele usar para desplazar o apartar al oponente sin hacerle mucho daño mientras que el Jin corto, es más punzante y rápido, utilizándose para hacer daño al oponente.

Pero en la práctica del Tuishou, el uso de estos dos Jin, es muy diferente.

En el empuje, el recorrido largo del Jin se expresa de forma continuada y una vez se inicia, no se detiene, ni se interrumpe. Este Jin largo debe continuar expresándose hasta que nuestro oponente pierde el equilibrio. Su aplicación siempre dependerá de la fuerza de expansión (Peng Jin) que tenga nuestro contrincante.

Para poder aplicarlo debemos de entrenar con personas que tengan un Peng Jin algo defectuoso (generalmente principiantes), más bien débil o bien, encontrar el momento en el que aún teniendo un oponente con un Peng Jin potente, podamos desarrollar nuestro Jin largo.

Muchas veces en principiantes que aún no dominan las formas de Taijiquan, podemos encontrar el efecto contrario. Es decir, que al intentar aplicar un Peng Jin potente en realidad, lo que hacen es tensar excesivamente sus brazos provocando rigidez. Y cuando la rigidez del oponente aparece, es cuando debemos utilizar el Jin corto.

Entrenamiento Luohantang_1

El recorrido corto del Jin se expresa de forma espontánea, por sorpresa y durante la práctica del Tuishou necesita de la colaboración del contrario. Es decir, se necesita una tensión desmedida para que este Jin corto llegue a buen puerto.

Cuando se aplica el recorrido largo del Jin, exteriormente observamos “como si se clavara un cuchillo en mantequilla, hasta conseguir atravesarla”. Sin embargo, cuando se aplica el recorrido corto, se puede ver “como si una persona estuviera jugando al pinball antes de que la bola se cuele por el agujero del centro”.

Otro aspecto en donde he comentado se pueden observar ambos tipos de Jin es, en la defensa y la neutralización de un ataque. Aunque estos, los dejamos para otro artículo.

BLACK DOG

 

TUISHOU BASE

Las Artes Marciales Chinas y sus sistemas de combate tienen mucho que aportar a la actual sociedad. En los niños de hoy en día y en muchos de los deportes que vemos por televisión, hay una importante carencia de valores éticos. Sin ir más lejos tenemos el ejemplo que los futbolistas les dan cada fin de semana. Este mal ejemplo se extiende en el futbol no solo a sus deportistas incluso también, a los padres y madres seguidores de uno u otro equipo.

En definitiva un deporte destructivo en valores éticos, ya que pocos son los profesionales que se salvan.

1

Cuando los valores de respeto, humildad, compañerismo, no se inculcan en nuestro peques; ¿qué podemos esperar de ellos cuando crezcan?. En todo este roll los profesionales de las Artes Marciales Chinas de nuestro país, tenemos un papel vital.

Cada vez que uno de mis hijos  (5 y 8 años) hace Tuishou sabe que debe saludar respetuosamente a su compañero, sabe que debe medir su fuerza para no dañarlo, sabe que si le tira al suelo debe ayudarle a levantarse y ante todo, sabe que si pierde nada pasa ya que todo es un simple juego.

El pequeño Waris empezó a imitarnos durante las prácticas a los dos años de edad. Lo primero que aprendió fue a saludar al compañero antes de empezar. Nadie le enseño, lo hacía por imitación.

3

El Tuishou es una potente herramienta para implementar estas cualidades éticas en nuestros hijos e hijas. Además, a través de su práctica aprenden a establecer las bases de su defensa personal, a dejar de lado el miedo al contacto físico, a mejorar su psicomotricidad, lateralidad, raiz y sobre todo, a potenciar su habilidad de escucha.

Y todo ello mediante juegos, risas y respeto.

Ambos hijos, Yán y Waris, empezaron a interesarse por el Tuishou con pocos años de edad y a día de hoy, siempre que ellos quieren, jugamos a empujar.

2

BLACK DOG

LA IMPORTANCIA DEL PESO

En Tuishou existen tres factores que resultan vitales para la correcta evolución de un practicante: su JIN, su técnica y su peso.

Voy a centrarme en el último: el peso.

Muchos practicantes suplen su carencia de técnica y JIN con el peso, es decir comiendo. Por favor que nadie me mal interprete, es una aportación constructiva. Me explico. Cuanto más pesado sea uno, más difícil será desplazarle. Es física pura y exacta. A mayor peso, mayor masa corporal y, a mayor masa corporal, mucha más potencia junto a una raíz más profunda. Por tanto a mayor masa, mayor atracción gravitacional.

Esto quiere decir que un practicante pesado sufre una atracción gravitatoria mayor que uno menos pesado. Por consiguiente, las leyes físicas le ayudan a tener una raíz más potente y profunda que la tuya (siendo menos pesado).

¿A dónde quiero llegar con todo esto?.

Es sencillo, la mayoría de los profesores de Tuishou que destacan en el mundo, rondan los 100 kilos de peso. Podría citar unos cuantos ya que todos estamos al día de sus vídeos, talleres y cursos.

Lo que ocurre es que cuando uno de nosotros, peso ligero, empuja con ellos, muchas veces tiene la sensación de ser mediocre. Constantemente le ronda por la cabeza todo lo que necesita progresar y aprender, junto con otros pensamientos corrosivos. Cuando en realidad, si cualquiera de esos practicantes bajase a tu peso, redujera 30 o 40 kilos; ya veríamos que es lo que pasa y si en realidad eres o no mediocre en tu empuje.

Spaintuishou competicion

Este es el motivo por el que en las competiciones de combate, entre las que se incluye el Tuishou, han de separarse por categorías de pesos. De lo contrario, se daría más oportunidades a las masas grandes.

Por tanto, para comenzar avanzando con buen pie, siempre busca oponentes de tu mismo peso y a media vayas mejorando, ves cambiando a pesos algo mayores que el tuyo. Llegará el día en el que tus habilidades serán las adecuadas para ponerte con los pesos pesados.

Este detalle del peso es bien conocido por muchos practicantes de empuje de manos y es por eso que, muchos de los maestros que lo enseñan, son de buen comer. Pura masa gravitatoria.

Lo de ganar peso o no hacerlo, es un tema muy personal en el que intervienen muchos factores ajenos al Tuishou.

¿Entonces que podemos hacer para mejorar nuestro empuje, sin ganar peso?.

Hasta que no llegué a Taiwán mi respuesta hubiera sido: “ganar con la técnica”. Pues bien, técnica contra masa raramente tiene algo que hacer, por no decir nunca. Como la masa tenga algo de conocimientos de Tuishou, olvídate.

SpainTuishou_cabecera

Solo hay una posibilidad: desarrollar JIN.

Siendo así, recuerda que si no quieres comer mucho, has de adquirir un JIN potente que contrarreste tu falta de peso. Es la única solución posible. Una vez adquirido éste, la técnica si servirá para ganar a la masa y en este momento, ya te podrás centrar en el desarrollo de la técnica.

BLACK DOG

TAIWAN TUISHOU

LA FORMULA DE SU ÉXITO 

La ecuación es muy sencilla. Si unes un buen grupo de profesionales altamente cualificados para la enseñanza junto con el apoyo gubernamental, el resultado está muy claro: ÉXITO. Sin secretos.

No importa si los métodos de enseñanza son modernos o tradicionales, lo que siempre se ha confirmado es que el Tuishou de Taiwán fue, es y será, el mejor del mundo. Y no es que lo diga un servidor, es que se confirma día a día.

Muchos de los profesionales del Tuishou mundial, de hoy en día, han forjado su leyenda al vencer en esas tierras. Da igual si han vuelto o no a participar en sus torneos, lo que importa es que en su día vencieron consiguiendo que su fama se incremente día tras día.

Escuelas de cada rincón del mundo acudimos a la isla para intercambiar conocimientos. Practicantes de los cinco continentes tratan de enraizarse en su suelo y todos, sin diferencia, descubrimos nuevas formas de salir volando. Esta es una realidad que he vivido y que compruebo constantemente.

Con vuestro permiso me voy a atrever a analizar la fórmula de su éxito.

Taiwán representa uno de los últimos bastiones de las artes marciales tradicionales de origen chino, así de triste y así de real. Lo bueno es que a día de hoy continúan inmersos en los sistemas tradicionales de entrenamiento y no solo en las secuencias de Taijiquan, sino que también, en el combate.

Sus métodos hacen especial hincapié en el desarrollo de un JIN potente. Esta idea aquí está muy arraigada y es el principal motivo por el cual, los occidentales, aprendemos nuevas maneras de volar cada vez que les visitamos.

Tenemos el primer ingrediente infalible: un JIN muy potente.

Además, con tantos años de tradición en el combate de Tuishou, sus métodos técnicos están muy bien estudiados y verificados en situaciones deportivas reales. En competición quiero decir.

En España existen grandes profesionales de Tuishou, pero muy pocos por no decir ninguno, se ha centrado en el desarrollo del JIN, tanto suyo, como de sus alumnos. Entonces, ¿qué tenemos en nuestro territorio?. Un buen nivel técnico y un JIN algo defectuoso. Primer pilar en el que cojeamos.

Muchos de los practicantes españoles intentan compensar la falta de JIN con el peso. Está claro que es más difícil empujar 100 kilos que empujar 70 kilos, pero esto nada tiene que ver con el desarrollo del JIN. Solo tiene que ver con la cantidad de comida que uno ingiere.

Vamos a por el segundo ingrediente mágico de su fórmula: el apoyo gubernamental.

Bueno este punto no es que aquí no lo haya vivido, es que dudo que lo vivan los nietos de mis nietos. Sin embargo en Taiwán cuentan con ello desde hace muchos años.

Para que os hagáis una idea. Hace escasos días ha tenido lugar el Campeonato Nacional de Tuishou de Taiwán 2016, concretamente se ha celebrado en la ciudad de Taichung. En él solo pueden estar los mejores competidores de Tuishou de todo Taiwán; siempre tras superar las eliminatorias regionales. Vamos la “cream” de la “cream”.

Estos competidores nada tienen que ver con los que acuden a los torneos internacionales que se celebran en la isla, este tipo de competidor solamente se prepara para sus nacionales. Os pongo un ejemplo, conocidos nuestros de altísimo nivel que ganan los torneos internacionales a los que acudimos los extranjeros en Taiwán, ni siquiera pasan de la primera ronda en sus nacionales.

Retomando el asunto, ¿sabéis cuál es el apoyo gubernamental para el nacional?.

Primero son los organizadores de todo y segundo, otorgan sustanciosos premios en metálico a los competidores, entrenadores y escuelas que pisan podium. Voy a daros datos más concretos para que comprendáis el apoyo del gobierno al Tuishou taiwanés.

Para cada medalla de oro conseguida en el nacional (cada una de ellas), la organización otorga un premio económico de entre 3.500 a 5.000 euros, dependiendo del nivel de desarrollo de la provincia en la que reside el competidor y su escuela. Además, el entrenador recibe 1.000 euros y la escuela a la que representa, unos 450 euros.

Cada medalla de plata recibe, de 1.750 a 2.500 euros para el competidor, el entrenador 500 euros más menos y la escuela, 225 euros. Los bronces, aproximadamente de 100 a 800 euros, entre 300 a 500 euros para el entrenador y unos 175 euros para la escuela. Como veis el apoyo gubernamental es bastante importante y más en un país en el que la calidad de vida, es bastante económica.

Este tipo de premios tan sustanciales representan un ingreso bastante importante para todas las partes implicadas.

Pero, ¿Esto qué consigue?.

Que la gente quiera aprender Tuishou (incluso desde la infancia), que los entrenadores estén motivados para enseñar, que las escuelas se esfuercen en dar lo mejor con el fin de formar a los mejores competidores del mundo. En definitiva, que en Taiwán desde temprana edad se interesen por el Tuishou, el Taijiquan y las artes marciales tradicionales.

Así de sencilla es la fórmula de su éxito.

Por tanto, si aquí en España queremos tener éxito, debemos crear nuestra propia fórmula teniendo siempre muy presente la desarrollada por ellos. Clubs, Escuelas y Asociaciones, debemos organizarnos para constituir la Federación Española de Tuishou Fijo y Móvil. Dando cabida en ella a todos los diferentes enfoques y entendimientos del Tuishou, ya sean modernos o tradicionales. De esta forma construiríamos campeonatos regionales que habiliten al nacional, entregando premios en metálico a competidores, entrenadores y escuelas. Este podría ser el inicio de nuestra fórmula.

En las manos de todos está.

SpainTuishou

BLACK DOG